近年、訪日外国人観光客数は増加傾向にあります。最近ではオーバーツーリズムなんていう言葉も度々ニュースで耳にするほど。特に新型コロナウイルスの影響が和らいでからは、急激な観光客の増加がうかがえます。
日本を訪れる人々に、日本の誇る観光地の魅力を伝えられるよう、英語での表現の仕方を学んでみましょう!
- 富士山(Mount Fuji)
Mount Fuji, located in the central part of Japan, is the highest peak in the country at 3,776 meters (12,389 feet) above sea level. Its beautiful symmetrical cone shape and majestic presence have made it a cherished symbol for the Japanese people throughout history, and a beloved subject in culture and art. Mount Fuji is designated as a UNESCO World Heritage site, recognized for its exceptional natural beauty and significant cultural and religious importance. Surrounding the mountain are the Fuji Five Lakes and the fifth station (starting point for climbers), offering stunning views that attract visitors throughout the year to witness its changing landscapes with each season.
<日本語訳>
富士山は、日本の中心部に位置し、標高3,776メートルの日本最高峰です。その美しい円錐形と雄大な姿は、古来から日本人にとって特別な存在であり、文化や芸術の題材としても広く愛されています。富士山は世界遺産に登録されており、その自然の美しさと歴史的・宗教的な重要性が高く評価されています。周囲には五合目や富士五湖などがあり、四季折々の景色が訪れる人々を魅了します。
- 渋谷スクランブル交差点(Shibuya Scramble Crossing)
The Shibuya Scramble Crossing is a famous intersection located in Shibuya, Tokyo, attracting visitors from both Japan and abroad. What makes it distinctive is its “scramble” crossing system, where pedestrians can cross in all directions when the traffic lights turn red, creating a bustling and iconic scene. Surrounded by skyscrapers and shopping facilities, Shibuya is renowned as a hub of youth culture and fashion, making the crossing a symbol of Tokyo’s vibrant urban life.
<日本語訳>
渋谷スクランブル交差点は、東京都渋谷区にある有名な交差点で、国内外から多くの人々が訪れます。特徴的なのは、信号が赤になると全方向の歩行者が交差点を横断できる「スクランブル」(混雑解消)機能があり、その光景は非常に印象的です。周囲には高層ビルやショッピング施設が立ち並び、特に若者文化やファッションの中心地としても知られています。
- 清水寺(京都)
Kiyomizu-dera, located in Higashiyama-ku, Kyoto, is one of Japan’s most famous Buddhist temples. Its name, meaning “Pure Water Temple,” derives from the pure waters flowing from a nearby waterfall. The temple is renowned for its panoramic views from the main hall, which offers stunning vistas of Kyoto city. Kiyomizu-dera is especially popular during cherry blossom season and autumn foliage, attracting visitors seeking both spiritual solace and the beauty of nature.
<日本語訳>
清水寺は、京都市東山区にある日本を代表する仏教寺院のひとつです。寺の名前は、高台から湧き出る清水に由来しています。清水の滝から流れ出る水が健康や恋愛のご利益があるとされ、多くの参拝者で賑わいます。特に本堂からの高台の眺望は絶景で、桜の季節や紅葉の時期には訪れる人々を魅了します。
- ニセコ(北海道)
Niseko, located in central Hokkaido, is a popular tourist destination known primarily for its ski resorts during the winter season. Niseko comprises areas such as Niseko Annupuri, Niseko Hirafu, and Niseko Annupuri National Park, famous for its powder snow. In summer, Niseko offers opportunities for hiking, trekking, hot springs, and enjoying the abundant natural beauty of the area.
<日本語訳>
ニセコは、北海道の中央部に位置する人気の観光地で、特に冬季にはスキーリゾートとして知られています。ニセコにはニセコアンヌプリやニセコヒラフ、ニセコアンヌプリ国立公園などがあり、パウダースノーで有名です。また、夏には登山やトレッキング、温泉なども楽しめる自然豊かな場所です。
- 石垣島(沖縄)
Ishigaki Island, located in the Yaeyama Islands of Okinawa Prefecture, is renowned for its beautiful beaches and crystal-clear waters. The island is particularly famous for its white sandy beaches and stunning views of Kabira Bay, which attract numerous tourists. Ishigaki Island is also popular for diving and snorkeling, offering opportunities to observe coral reefs and diverse marine life. In Ishigaki City, the central area of the island, visitors can explore historical sites such as Ishigaki Castle and traditional Ryukyuan-style houses, blending history with natural beauty to create a captivating tourist destination.
<日本語訳>
石垣島は、沖縄県八重山諸島に位置する島で、その美しいビーチと透明度の高い海で知られています。特に、白い砂浜の浜辺や川平湾の絶景は多くの観光客を魅了しています。また、ダイビングやシュノーケリングが楽しめることでも有名で、サンゴ礁や多彩な海の生物を観察することができます。石垣島はまた、石垣市の中心部には石垣城や壺屋造りの歴史的な建造物があり、歴史と自然が調和した魅力的な観光地です。
日本の有名な観光地を、英語で説明しよう!