福岡のことを英語で案内できるようになろう!

福岡の観光名所を日本語と英語の両方で学ぼう!

福岡には、歴史や文化、自然が感じられる観光名所がたくさんあります。以下に代表的な場所を日本語と英語で紹介します。


1. 太宰府天満宮 (Dazaifu Tenmangu Shrine)

  • 日本語:
     太宰府天満宮は、学問の神様として知られる菅原道真を祀る神社です。全国から受験生や観光客が訪れ、特に梅の季節には美しい花が咲き誇ります。また、参道にはお土産屋さんや名物の梅ヶ枝餅のお店が並んでいます。
  • English:
     Dazaifu Tenmangu Shrine is dedicated to Sugawara Michizane, known as the god of learning. Many students and tourists come from all over Japan to pray here, especially during the plum blossom season when the flowers are in full bloom. The approach to the shrine is lined with souvenir shops and stalls selling Umegae-mochi, a famous local sweet.

2. 福岡タワー (Fukuoka Tower)

  • 日本語:
     福岡タワーは日本一高い海浜タワーで、福岡市街や博多湾の絶景が見渡せます。夜にはイルミネーションが施され、特に夜景が美しいスポットとして人気です。
  • English:
     Fukuoka Tower is Japan’s tallest seaside tower, offering breathtaking views of Fukuoka City and Hakata Bay. At night, the tower is illuminated, making it a popular spot to enjoy city lights and the nightscape.

3. キャナルシティ博多 (Canal City Hakata)

  • 日本語:
     キャナルシティ博多は、ショッピングモールや映画館、レストランなどが集まる大型複合施設です。中心に流れる運河と毎日行われる噴水ショーが特徴的です。ラーメンスタジアムでは、日本各地のラーメンが楽しめます。
  • English:
     Canal City Hakata is a large shopping and entertainment complex with shops, a cinema, and restaurants. Its unique canal flowing through the center and daily fountain shows are major attractions. At the Ramen Stadium, visitors can try ramen from various regions of Japan.

4. 福岡城跡 (Fukuoka Castle Ruins)

  • 日本語:
     福岡城跡は、江戸時代に黒田長政が築いた城の跡地です。今は公園として整備され、春には桜の名所として多くの花見客が訪れます。城跡からは福岡市内を一望することができます。
  • English:
     The Fukuoka Castle Ruins are the remains of a castle built by Kuroda Nagamasa during the Edo period. It is now a park popular for cherry blossom viewing in spring. The castle ruins offer panoramic views of the city.

5. 海の中道海浜公園 (Uminonakamichi Seaside Park)

  • 日本語:
     海の中道海浜公園は、広大な敷地に花畑や動物園、遊園地があるレクリエーションパークです。季節ごとに美しい花が咲き、家族連れやピクニックに人気です。ビーチも近くにあり、夏には海水浴も楽しめます。
  • English:
     Uminonakamichi Seaside Park is a large recreational park with flower gardens, a zoo, and an amusement area. It has beautiful flowers in bloom throughout the year, making it ideal for families and picnics. There’s also a beach nearby for swimming in summer.

福岡には、このほかにもたくさんの観光スポットがあり、誰もが楽しめる都市です!

福岡県のことを英語でどう説明する?

日本語:

福岡は観光にも住みやすさにも優れた魅力的な都市です。名物の豚骨ラーメンをはじめ、もつ鍋、水炊きといったご当地料理が楽しめます。また、キャナルシティ博多や太宰府天満宮、福岡城跡といった見どころがたくさんあります。特に屋台文化は福岡の特徴で、夜には屋台で地元料理を味わうことができます。ショッピングも充実しており、天神エリアや博多駅周辺には大型商業施設が立ち並びます。さらに、福岡は海や山も近く、アウトドアアクティビティも楽しめます。

英語:

Fukuoka is a vibrant and livable city located in southwestern Japan and is the largest city on the island of Kyushu. It’s famous for its rich culture, delicious food, and fascinating history, making it a popular travel destination. Local specialties include Tonkotsu Ramen, Motsunabe (a hot pot with beef or pork offal), and Mizutaki (a chicken hot pot). Fukuoka also has many attractions, such as Canal City Hakata, Dazaifu Tenmangu Shrine, and the ruins of Fukuoka Castle. The city is also known for its unique street food stalls, or “yatai,” where you can enjoy local dishes in the evening. Shopping areas, like Tenjin and around Hakata Station, offer various retail experiences. Additionally, Fukuoka is close to both the sea and mountains, providing opportunities for outdoor activities.

福岡の祭りやイベントのことを日本語と英語で学ぼう!

福岡では、地域の伝統や文化を祝うために、年間を通してさまざまな祭りやイベントが開催されています。以下に代表的なものを日本語と英語で紹介します。


1. 博多祇園山笠 (Hakata Gion Yamakasa)

  • 日本語:
     博多祇園山笠は、700年以上の歴史を持つ福岡で最も有名な祭りの一つで、毎年7月1日から15日まで行われます。祭りのクライマックスは、飾り山笠と呼ばれる豪華な山笠が市内を駆け抜ける「追い山」となり、迫力ある光景が観客を魅了します。
  • English:
     Hakata Gion Yamakasa is one of Fukuoka’s most famous festivals, with a history spanning over 700 years, held annually from July 1 to 15. The highlight of the festival is the “Oiyama,” where decorated Yamakasa floats are carried through the city at high speeds, creating a thrilling spectacle for spectators.

2. どんたく (Hakata Dontaku Festival)

  • 日本語:
     どんたくは、毎年5月3日と4日に開催される福岡最大の祭りで、国内外から多くの観光客が訪れます。パレードやステージパフォーマンスが行われ、市内が華やかに彩られます。特に子どもから大人まで幅広い参加者が踊るパレードが見どころです。
  • English:
     Hakata Dontaku Festival is Fukuoka’s largest festival, held on May 3 and 4 each year, attracting numerous visitors from both Japan and abroad. The festival features parades and stage performances that enliven the city. A highlight is the parade, where people of all ages participate in lively dances.

3. 博多灯明ウォッチング (Hakata Toumyou Watching)

  • 日本語:
     博多灯明ウォッチングは、10月に開催されるイベントで、博多の歴史的な街並みが灯明の灯りで彩られます。夜には幻想的な雰囲気が広がり、写真撮影スポットとしても人気です。
  • English:
     Hakata Toumyou Watching is an event held in October, where Fukuoka’s historic areas are illuminated with candle lights. The enchanting night atmosphere creates beautiful scenes, making it a popular spot for photography.

4. あしや砂像展 (Ashiya Sand Sculpture Festival)

  • 日本語:
     福岡県芦屋町で毎年5月に行われる砂像展は、アーティストが巨大で細かい砂の彫刻を展示します。砂でできた彫刻の美しさは見ごたえがあり、訪れる人々を魅了します。
  • English:
     The Ashiya Sand Sculpture Festival, held in Ashiya Town in Fukuoka each May, showcases large, intricate sand sculptures created by artists. The impressive beauty of these sand sculptures attracts many visitors.

5. 門司港レトロフェスティバル (Mojiko Retro Festival)

  • 日本語:
     門司港レトロフェスティバルは、10月に北九州市の門司港地区で開催され、音楽やダンス、クラシックカーの展示などが楽しめます。歴史的な建物が立ち並ぶレトロな雰囲気の中、地元文化を感じられるイベントです。
  • English:
     The Mojiko Retro Festival, held in October in the Mojiko area of Kitakyushu City, features music, dance performances, and classic car displays. The festival is a great opportunity to experience local culture in a historical and nostalgic setting.

福岡の祭りやイベントは、伝統的なものから現代的なものまで幅広く、季節ごとに異なる楽しみを提供しています。